Ten przetarg jest już nieaktualny. Termin składania ofert minął.
Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Wielkopolskiego w Poznaniu w 2026 roku
Numer referencyjny: BZP-IV.272.2.2025
Zamawiający
Województwo Wielkopolskie z siedzibą Urzędu Marszałkowskiego Województwa Wielkopolskiego w Poznaniu
al. Niepodległości 34
61-714 Poznań, Wielkopolskie
NIP: 7781346888
REGON: 631257816
Opis przedmiotu zamówienia
Kryteria oceny ofert
Kto wygrywa podobne przetargi?
Wielkopolskie — na podstawie 1 rozstrzygniętych przetargów (CPV 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych)
Wykup subskrypcję, aby zobaczyć kto wygrywa podobne przetargi, w jakich cenach i jak często.
Zobacz analizę konkurencjiPełna treść ogłoszenia
| Ogłoszenie nr 2025/BZP 00596646 z dnia 2025-12-12 |
Ogłoszenie o zamówieniu
Usługi
Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Wielkopolskiego w Poznaniu w 2026 roku
SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY
1.1.) Rola zamawiającego
Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego
1.2.) Nazwa zamawiającego: Województwo Wielkopolskie z siedzibą Urzędu Marszałkowskiego Województwa Wielkopolskiego w Poznaniu
1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 631257816
1.5) Adres zamawiającego
1.5.1.) Ulica: al. Niepodległości 34
1.5.2.) Miejscowość: Poznań
1.5.3.) Kod pocztowy: 61-714
1.5.4.) Województwo: wielkopolskie
1.5.5.) Kraj: Polska
1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL415 - Miasto Poznań
1.5.9.) Adres poczty elektronicznej: zamowienia@umww.pl
1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: https://www.umww.pl/
1.6.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - jednostka samorządu terytorialnego
1.7.) Przedmiot działalności zamawiającego: Ogólne usługi publiczne
SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE
2.1.) Ogłoszenie dotyczy:
Zamówienia publicznego
2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług: Nie
2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej:
Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Wielkopolskiego w Poznaniu w 2026 roku
2.4.) Identyfikator postępowania: ocds-148610-1a32539f-f46c-4bfb-bf70-4eda8663a17b
2.5.) Numer ogłoszenia: 2025/BZP 00596646
2.6.) Wersja ogłoszenia: 01
2.7.) Data ogłoszenia: 2025-12-12
2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań: Tak
2.9.) Numer planu postępowań w BZP: 2025/BZP 00041421/09/P
2.10.) Identyfikator pozycji planu postępowań:
1.3.51 Sukcesywne świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Wielkopolskiego w Poznaniu w 2026 roku
2.11.) O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wyłącznie wykonawcy, o których mowa w art. 94 ustawy: Nie
2.14.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej: Tak
2.15.) Nazwa projektu lub programu
Pomoc Techniczna PS WPR 2023-2027, PT FEW 2021-2027; projekt: Komunikacja i szkolenia oraz wsparcie beneficjentów i partnerów FEW, Projekt Wielkopolska 2050, Projekt WIS-E 4 NET ZERO
2.16.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną
Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy
SEKCJA III – UDOSTĘPNIANIE DOKUMENTÓW ZAMÓWIENIA I KOMUNIKACJA
3.1.) Adres strony internetowej prowadzonego postępowania
https://e-zp.umww.pl/3.2.) Zamawiający zastrzega dostęp do dokumentów zamówienia: Nie
3.4.) Wykonawcy zobowiązani są do składania ofert, wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, oświadczeń oraz innych dokumentów wyłącznie przy użyciu środków komunikacji elektronicznej: Tak
3.5.) Informacje o środkach komunikacji elektronicznej, przy użyciu których zamawiający będzie komunikował się z wykonawcami - adres strony internetowej: 1. W niniejszym postępowaniu o udzielenie zamówienia komunikacja między Zamawiającym, a Wykonawcami odbywa się za pośrednictwem Systemu E Zamówienia Publiczne Województwo Wielkopolskie z siedzibą UMWW w Poznaniu, (zwanego dalej Systemem e-ZP lub Systemem) dostępnego pod adresem: https://e-zp.umww.pl. Wszelkie oświadczenia, wnioski, zawiadomienia oraz informacje przekazywane są przy użyciu: Systemu e-ZP dostępnego pod adresem: https://e-zp.umww.pl.
2. Ponadto wszelkie informacje dotyczące postępowania, w tym: zapytania i odpowiedzi dla Wykonawców, modyfikacje treści SWZ, informacje o wynikach postępowania, itp. będą zamieszczane w Systemie e-ZP.
3.6.) Wymagania techniczne i organizacyjne dotyczące korespondencji elektronicznej: 1. Wykonawca zamierzający wziąć udział w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego, musi posiadać konto w Systemie e-ZP. Rejestracja i korzystanie z Systemu e-ZP jest bezpłatne. Zaleca się rejestrację konta w Systemie e-ZP na adres email wskazany w formularzu ofertowym.
2. Użytkownik niezarejestrowany może jedynie przeglądać treści udostępniane w części publicznej Systemu. Jest to równoznaczne z tym, że użytkownicy niezarejestrowani nie posiadają dostępu do wszystkich funkcjonalności systemu. Dokonując rejestracji Wykonawca akceptuje Regulamin korzystania z Systemu E-Zamówienia Publiczne Województwo Wielkopolskie z siedzibą UMWW w Poznaniu.
3. W Systemie e-ZP znajdują się także: instrukcja dla Wykonawcy (Instrukcja obsługi Systemu FINN E-Zamówienia Publiczne) oraz filmy instruktażowe - prezentujące podstawowe czynności dokonywane przez Wykonawców za pomocą Systemu (rejestracja, zadawanie pytań, złożenie oferty, wycofanie oferty). Instrukcja dostępna jest pod adresem: https://pomoc.e-zp.finn.pl
4. Specyfikacja połączenia, formatu przesyłanych danych oraz kodowania i oznaczania czasu odbioru danych Systemu e-ZP:
1) format kodowania treści w obrębie Systemu - UTF8,
2) komunikacja pomiędzy przeglądarką Wykonawcy, a serwerem jest wykonywana przy użyciu bezpiecznego protokołu HTTPS,
3) oznaczeniem czasu odbioru danych przez System jest data oraz dokładny czas (hh:mm:ss) - czas lokalny serwera synchronizowany odpowiednim źródłem czasu.
5. Wymagania techniczne związane z korzystaniem z Systemu (tj. informacje dotyczące specyfikacji połączenia, formatu przesyłanych danych oraz kodowania i oznaczania czasu przekazania danych):
1) stały dostęp do sieci Internet i minimalna prędkość połączenia internetowego nie mniejsza niż 512 kb/s,
2) zaktualizowana przeglądarka internetowa Chrome w wersji 77 i późniejsze lub Mozilla Firefox w wersji 63 i późniejsze,
3) system operacyjny Microsoft Windows 7 i późniejsze lub Apple mac iOS 10.14 i późniejsze, dystrybucje systemu Linux.
6. Złożenie oferty w trybie podstawowym poprzez System e-ZP wymaga posiadania przez Wykonawcę kwalifikowanego podpisu elektronicznego lub podpisu osobistego lub podpisu zaufanego.
7. Pliki można podpisać przed dołączeniem do Systemu za pomocą zewnętrznych narzędzi do podpisu lub po dołączeniu do Systemu e-ZP przy pomocy kwalifikowanego podpisu elektronicznego, podpisu osobistego lub podpisu zaufanego.
8. Korzystanie z wbudowanej w System e-ZP funkcjonalności składania podpisu elektronicznego (kwalifikowany podpis elektroniczny, podpis osobisty, podpis zaufany) możliwe jest pod warunkiem, że system teleinformatyczny, z którego korzysta Wykonawca, wyposażony jest w jeden z poniższych komponentów:
• wirtualna maszyna Java firmy Oracle w wersji co najmniej 1.8.0_221 (Java SE JRE 8 Update 221) z obsługą technologii Java Web Start (JavaWS) lub
• wirtualna maszyna OpenJDK w wersji co najmniej 1.8.0_222 z zainstalowanym rozszerzeniem IcedTea Web Start.
9. Powyższe wymagania nie ograniczają możliwości korzystania przez Wykonawcę z zewnętrznego oprogramowania do składania podpisu elektronicznego,
a) kwalifikowany podpis elektroniczny (dopuszczalne formaty podpisów: PaDES - format.pdf, XaDES - pozostałe formaty),
b) podpis zaufany,
c) podpis osobisty.
10. Zamawiający zaleca składanie ww. plików w formacie pdf.
11. Maksymalny rozmiar przesyłanych plików oferty w trybie podstawowym oraz wiadomości wynosi 150 MB.
12. W zależności od formatu podpisu: Podpis kwalifikowany (PAdES, XAdES), podpis osobisty (XAdES), podpis zaufany (PAdES, XAdES) i jego typu (zewnętrzny, otaczający) Wykonawca dołącza do Systemu e-ZP uprzednio podpisane dokumenty wraz z wygenerowanym plikiem podpisu (typ zewnętrzny) lub dokument z podpisem (typ otaczający).
3.8.) Zamawiający wymaga sporządzenia i przedstawienia ofert przy użyciu narzędzi elektronicznego modelowania danych budowlanych lub innych podobnych narzędzi, które nie są ogólnie dostępne: Nie
3.12.) Oferta - katalog elektroniczny: Nie dotyczy
3.14.) Języki, w jakich mogą być sporządzane dokumenty składane w postępowaniu:
polski
3.15.) RODO (obowiązek informacyjny): Szczegółowe informacje dotyczące RODO zawarte są w rozdziale 20 specyfikacji warunków zamówienia (SWZ)
3.16.) RODO (ograniczenia stosowania): Szczegółowe informacje o ograniczeniach w zakresie stosowania przepisów RODO zawarte są w rozdziale 20 specyfikacji warunków zamówienia (SWZ)
SEKCJA IV – PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
4.1.) Informacje ogólne odnoszące się do przedmiotu zamówienia.
4.1.1.) Przed wszczęciem postępowania przeprowadzono konsultacje rynkowe: Nie
4.1.2.) Numer referencyjny: BZP-IV.272.2.2025
4.1.3.) Rodzaj zamówienia: Usługi
4.1.4.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania: Nie
4.1.8.) Możliwe jest składanie ofert częściowych: Nie
4.1.13.) Zamawiający uwzględnia aspekty społeczne, środowiskowe lub etykiety w opisie przedmiotu zamówienia: Nie
4.2. Informacje szczegółowe odnoszące się do przedmiotu zamówienia:
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Wielkopolskiego w Poznaniu w 2026 roku.
2. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia określony został w załączniku nr 3 do SWZ oraz w Projektowanych postanowieniach umowy stanowiących załącznik nr 4 do SWZ.
4.2.6.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.7.) Dodatkowy kod CPV:
79540000-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: do 2026-12-31
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Tak
4.2.14.) Przedmiot, wielkość lub zakres oraz warunki zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: 55000,00 zł netto
4.3.) Kryteria oceny ofert
4.3.1.) Sposób oceny ofert: punktowo
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena
4.3.6.) Waga: 90
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium:
inne.4.3.5.) Nazwa kryterium: Tłumaczenia ustne w nagłych przypadkach (TN)
4.3.6.) Waga: 6
Kryterium 3
4.3.4.) Rodzaj kryterium:
inne.4.3.5.) Nazwa kryterium: Liczba dodatkowych stron tłumaczeń pisemnych w trybie przyśpieszonym w ciągu 24 godzin (DS)
4.3.6.) Waga: 4
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie
SEKCJA V - KWALIFIKACJA WYKONAWCÓW
5.1.) Zamawiający przewiduje fakultatywne podstawy wykluczenia: Nie
5.3.) Warunki udziału w postępowaniu: Tak
5.4.) Nazwa i opis warunków udziału w postępowaniu.
1. O udzielenie niniejszego zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy spełniają warunki udziału w postępowaniu, określone przez Zamawiającego zgodnie z art. 112 ust. 2 pkt 4 ustawy Pzp dotyczące zdolności technicznej lub zawodowej.2. Zamawiający uzna warunek zamówienia za spełniony, jeżeli:
1) Wykonawca wykaże, że wykonał, a w przypadku świadczeń powtarzających się lub ciągłych również wykonuje, w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie, co najmniej:
a) 2 usługi tłumaczeniowe w zakresie tłumaczeń pisemnych (usługa rozumiana jako dokument tłumaczony) z grupy tłumaczeniowej A,
b) 2 usługi tłumaczeniowe w zakresie tłumaczeń pisemnych (usługa rozumiana jako dokument tłumaczony) z grupy tłumaczeniowej B,
c) 2 usługi tłumaczeniowe w zakresie tłumaczeń pisemnych (usługa rozumiana jako dokument tłumaczony) z grupy tłumaczeniowej C,
d) 2 usługi tłumaczeniowe -tłumaczenia konsekutywnego języków z grupy A polegające na obsłudze tłumaczeniowej spotkań, konferencji, wydarzeń itp.
e) 2 usługi tłumaczeniowe -tłumaczenia konsekutywnego języków z grupy B polegających na obsłudze tłumaczeniowej spotkań, konferencji, wydarzeń itp.
f) 2 usługi tłumaczeniowe -tłumaczenia konsekutywnego języków z grupy C polegających na obsłudze tłumaczeniowej spotkań, konferencji, wydarzeń itp.
g) 2 usługi tłumaczeniowe -tłumaczenia symultanicznego języków z grupy A polegających na obsłudze spotkań międzynarodowych, konferencji międzynarodowych, wydarzeń międzynarodowych,
h) 2 usługi tłumaczeniowe -tłumaczenia symultanicznego języków z grupy B polegających na obsłudze spotkań międzynarodowych, konferencji międzynarodowych, wydarzeń międzynarodowych,
i) 2 usługi tłumaczeniowe -tłumaczenia symultanicznego języków z grupy C polegających na obsłudze spotkań międzynarodowych, konferencji międzynarodowych, wydarzeń międzynarodowych,
- wraz z podaniem przedmiotu zamówienia, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których usługi zostały wykonane lub są wykonywane, oraz załączeniem dowodów określających, czy te usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie.
2) Wykonawca skieruje do realizacji tłumaczeń pisemnych po dwóch tłumaczy dla wszystkich języków z grupy językowej A (jęz. angielski, francuski, niemiecki, rosyjski i ukraiński) oraz dodatkowo dla jęz. hiszpańskiego, włoskiego, rumuńskiego, japońskiego i koreańskiego, gdzie każdy z tłumaczy spełnia następujące wymagania:
- posiada tytuł magistra filologii, lub kwalifikacje językowe na poziomie C2 (poziom najwyższej biegłości językowej zgodnie ze skalą biegłości językowej według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego - Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), co potwierdza dokument/certyfikat wydany przez niezależny ośrodek egzaminacyjny);
- wykonał co najmniej 3 usługi tłumaczeniowe z języka polskiego na język obcy oraz 3 usługi tłumaczeniowe z języka obcego na język polski dla administracji rządowej lub samorządowej;
Uwagi:
Wykonawca nie może wykazać tych samych usług więcej niż jeden raz, dlatego wszystkie wykazane usługi muszą być odpowiednio, jednoznacznie opisane w wykazie usług poprzez podanie danych wymaganych przez Zamawiającego.
Wykonawca wykazując spełnienie warunku udziału w postępowaniu, określonego w pkt. 5.1.1. SWZ, może wykazać jego spełnienie na podstawie jednej bądź wielu zrealizowanych lub realizowanych umów. Zamawiający dopuszcza wykazanie usług wykonanych w ramach jednej umowy, jeżeli poszczególne usługi spełniają warunki określone w pkt. 5.1.1. SWZ.
W przypadku umów wykonywanych, tj. takich, których realizacja nie zakończyła się przed upływem terminu składania ofert, Wykonawca może wykazać tylko te usługi zrealizowane w ramach takiej umowy, które na dzień upływu terminu składania ofert spełniają warunki określone w pkt. 5.1.1.
5.5.) Zamawiający wymaga złożenia oświadczenia, o którym mowa w art.125 ust. 1 ustawy: Tak
5.7.) Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie spełniania warunków udziału w postępowaniu: 1. W celu potwierdzenia spełnienia przez Wykonawcę warunków udziału w postępowaniu, Zamawiający wymaga przedstawienia następujących podmiotowych środków dowodowych:
1) wykazu usług wykonanych, a w przypadku świadczeń powtarzających się lub ciągłych również wykonywanych, w okresie ostatnich 3 lat, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie, wraz z podaniem ich przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których usługi zostały wykonane lub są wykonywane, oraz załączeniem dowodów określających, czy te usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie, przy czym dowodami, o których mowa, są referencje bądź inne dokumenty sporządzone przez podmiot, na rzecz którego usługi zostały wykonane, a w przypadku świadczeń powtarzających się lub ciągłych są wykonywane, a jeżeli wykonawca z przyczyn niezależnych od niego nie jest w stanie uzyskać tych dokumentów – oświadczenie wykonawcy; w przypadku świadczeń powtarzających się lub ciągłych nadal wykonywanych referencje bądź inne dokumenty potwierdzające ich należyte wykonywanie powinny być wystawione w okresie ostatnich 3 miesięcy; potwierdzającego spełnienie warunku określonego w rozdz. 5.1.1 SWZ, według wzoru załącznika nr 5 przekazanego Wykonawcy najwyżej ocenionemu.
2) wykazu osób skierowanych przez Wykonawcę do realizacji zamówienia publicznego, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia, niezbędnych do wykonania zamówienia publicznego w zakresie tłumaczeń pisemnych, dla dziesięciu kluczowych dla Zamawiającego języków, t.j. wszystkich języków z grupy językowej A (jęz. angielski, francuski, niemiecki, rosyjski i ukraiński) oraz dodatkowo dla jęz. hiszpańskiego, włoskiego, rumuńskiego, japońskiego i koreańskiego), a także zakresu wykonywanych przez nie czynności oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami; potwierdzającego spełnienie warunku określonego w rozdz. 5.1.2 SWZ, według wzoru załącznika nr 6 przekazanego Wykonawcy najwyżej ocenionemu.
SEKCJA VI - WARUNKI ZAMÓWIENIA
6.1.) Zamawiający wymaga albo dopuszcza oferty wariantowe: Nie
6.3.) Zamawiający przewiduje aukcję elektroniczną: Nie
6.4.) Zamawiający wymaga wadium: Nie
6.5.) Zamawiający wymaga zabezpieczenia należytego wykonania umowy: Nie
6.7.) Zamawiający przewiduje unieważnienie postępowania, jeśli środki publiczne, które zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia nie zostały przyznane: Nie
SEKCJA VII - PROJEKTOWANE POSTANOWIENIA UMOWY
7.1.) Zamawiający przewiduje udzielenia zaliczek: Nie
7.3.) Zamawiający przewiduje zmiany umowy: Tak
7.4.) Rodzaj i zakres zmian umowy oraz warunki ich wprowadzenia:
Zamawiający dopuszcza możliwość zmiany umowy na warunkach określonych szczegółowo w projektowanych postanowieniach umowy stanowiących załącznik nr 4 do SWZ.7.5.) Zamawiający uwzględnił aspekty społeczne, środowiskowe, innowacyjne lub etykiety związane z realizacją zamówienia: Nie
SEKCJA VIII – PROCEDURA
8.1.) Termin składania ofert: 2025-12-22 09:00
8.2.) Miejsce składania ofert: Ofertę należy złożyć poprzez system e-ZP. O terminie złożenia oferty decyduje czas wygenerowania Urzędowego Poświadczenia Przedłożenia (UPP) w systemie e-ZP.
8.3.) Termin otwarcia ofert: 2025-12-22 09:30
8.4.) Termin związania ofertą: do 2026-01-20
Informacje kluczowe
- Data publikacji
- 12.12.2025
- Termin składania ofert
- 22.12.2025 08:00
- Wartość umowy
- 0 PLN
- Rodzaj zamawiającego
- 1.1.2
- Próg unijny
- Poniżej progów UE
Kody CPV
Okres realizacji
do 2026-12-31